Translation of "ti riporto" in English


How to use "ti riporto" in sentences:

Io ti riporto in vita tua madre, e tu, come pagamento, mi devi un favore.
I'll bring your mother back, and, as payment, you can owe me a favor.
Appena ti senti meglio ti riporto a casa.
As soon as you feel better, I'll take you home.
Ti ho preso e ti riporto a casa!
I've got you now, and I'm going home!
Vieni, ti riporto nella tua stanza.
Come on, I'll take you back to your room.
Ti riporto dalle tenebre nella luce.
I bring you from shadow into light.
Se io ti riporto i soldi, che cosa ci guadagno?
So, if I can find your money, what's in it for the Dude?
Ti riporto a casa in mattinata, va bene?
I'll take you home in the morning, okay?
Se ti riporto tua figlia, mi aiuterai?
Wait. If I get your daughter back, will you help me?
Ora ti riporto in camera, e a letto!
Now let's get you upstairs and into bed.
Sta'tranquillo, ti riporto sano e salvo.
Do not worry. I bring you back safe and sound.
Ti riporto, caro Commander, ai tempi in cui eri alla Sky High, quando nessuno conosceva la parola "tecnopatica".
I take you back, my dear Commander, to your senior year at Sky High, a time before anyone knew what a Technopath was.
Ti riporto la Statua della Libertà!
Yeah, I'll bring you back the Statue of Liberty.
Ci ho parlato, due giorni e ti riporto a casa.
I've spoken to him, I'll have you home in a couple of days, I promise.
Ti riporto al manicomio, e' li' che dovresti stare.
I'll take you back to the loony bin where you belong.
Ti ho portato qui e ti riporto indietro.
I drove you here, I'll drive you back.
Poi ti riporto da tuo padre.
I'll take you back to your father.
Vengo a prenderti e ti riporto a casa.
I'll come get you and bring you home.
Un paio... quasi tutti i parenti se le sono riprese quando mamma ti riporto' a casa dall'ospedale e non rispondevi ancora agli stimoli luminosi e sonori.
You have a couple. Most of the relatives took 'em back when mom brought you home, and you still weren't responding to light or sound.
La lezione è finita, ti riporto a casa.
The lesson is over. I'm taking you home.
Se non ti riporto indietro entro due mesi dal momento in cui sei partito, allora sara' troppo tardi.
If I don't get you back within two months of the moment you left, then it'll be too late.
Ti riporto al Livello 5, il posto che ti meriti.
I'm bringing you back to level five Where you belong.
Ti riporto a casa tua, prima che tu distrugga la mia!
I'm taking you to your home, before you wreck mine!
Se scappi di nuovo, ti riporto in quella taverna... e dico a quel giocatore in che modo l'hai imbrogliato.
If you run away again, I'm gonna take you back to that tarvern And tell that gambler how you cheated him
Facciamo cosi', stanotte dormi con me e domani ti riporto al Merlotte, ok?
Why don't you come spend the night with me and I'll take you back to Merlotte's tomorrow, okay?
Se ti riporto Amelia... tu mi devi portare Jake Bohm.
I bring you Amelia... you bring me Jake Bohm.
Senti, se le cose si mettono male, ti riporto subito indietro.
If anything goes pear-shaped, I'll pull you right back.
Ascolta, ti riporto a casa, ok?
Look, let's get you back, all right?
Ti riporto nella tua non così confortevole casa.
Get you back to your not so homey home.
Ti riporto a casa, va bene?
Just gonna get you home, okay?
Concludi qualcosa o stavolta ti riporto a casa.
You get this right or I'm taking your ass home.
Vado dentro a riempire delle scartoffie, poi torno e ti riporto a casa.
I'm gonna go in here and fill out this paperwork, then I'll be back to take you home.
Andiamo, ti riporto alla tua caserma.
Come on, I'll take you back to your barracks.
Ti riporto alla ragione, almeno io.
Somebody has got to set you straight.
Poi ti riporto da mamma e papà.
I'll get you back to your parents.
Ti riporto con me alla Fortezza.
I'm taking you back to the fort.
Ok, sì, ti riporto nella tua stanza.
Okay, yeah, I'll take you back to your room.
Se tu vieni in casa con me adesso, io domani... ti riporto nel bosco così mi fai vedere dove vivi tu.
If you come inside with me now, then tomorrow, I'll take you back out to the woods and you can show me exactly where you live.
Poi ti riporto al tuo proprietario.
And then I'm gonna take you back to your owner.
Va tutto bene, ti riporto a casa.
Come here. It's okay. I'll take you home.
Poi ti riporto dai tuoi figli.
Then take you back to your boys.
Ti riporto indietro, mio amore, Osiride, per poter stare di nuovo insieme e affrontare l'eternita'.
I bring you forth, my love, Osiris, so that we may stand together and face eternity.
Si', ti riporto da tua madre.
Yeah, I'll take you back to your mom's. Hey, Alan?
E ti riporto il vassoio in settimana.
And I'll get the dish back to you within the week.
Ho detto a tua zia che a fine agosto ti riporto da lei, ora ti preoccupi per zia Debra?
I told your aunt I'll get you to New York at the end of the summer. Now you're concerned for Aunt Debra?
Ti riporto alla Baylor Zimm e se vogliono ancora i tuoi soldi, se ne puo' occupare qualche altro idiota.
Let's go, I'm driving you back to BZ, and if they still want your money, some other schmuck can handle it.
Quindi fermiamoci in un motel, facciamoci una sveltina e ti riporto al tuo matrimonio.
So let's hit a motel, jam in a quickie, and get you back to your wedding.
Ti riporto indietro io, va bene?
I'm gonna get you back, all right?
1.9268319606781s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?